9697円 段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615 医薬品・コンタクト・介護 介護用品 移動・歩行支援用品 車椅子関連用品 スロープ 医薬品・コンタクト・介護 , 介護用品 , 移動・歩行支援用品 , 車椅子関連用品 , スロープ,9697円,アロン化成,/following1579761.html,thecaroltapes.com,段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50,535615 段差スロープEVA1000 信用 ライトブラウン #50 535615 アロン化成 医薬品・コンタクト・介護 , 介護用品 , 移動・歩行支援用品 , 車椅子関連用品 , スロープ,9697円,アロン化成,/following1579761.html,thecaroltapes.com,段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50,535615 9697円 段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615 医薬品・コンタクト・介護 介護用品 移動・歩行支援用品 車椅子関連用品 スロープ 段差スロープEVA1000 信用 ライトブラウン #50 535615 アロン化成

段差スロープEVA1000 人気の製品 信用 ライトブラウン #50 535615 アロン化成

段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615

9697円

段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615



商品名 段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615
商品説明 ■ 安寿 段差スロープEVA 幅100×奥行20×高さ5cm / 535-615 #50■メーカー名 アロン化成■商品説明 ・扱いやすい軽量タイプ。設置場所に合わせてカットして使えます。 ・表面は溝と山との組合せ。二重すべり止め加工を施しています。 ・裏面は接着テープ付。■商品仕様 ■サイズ/幅100×奥行20×高さ5cm ■対応段差/4.5 5.4cm ■材質/EVA ■生産国/日本 ■■▲▼4■JAN 4970210438381■ 住宅改修 屋内用スロープ 樹脂製スロープ介護 施設 福祉

段差スロープEVA1000/ライトブラウン/#50 アロン化成 535615

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

【北海道産米粉】300g 令和2年産 送料無料 米粉 米粉 北海道産 300g 送料無料 令和2年産 2020年産

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
【メール便送料無料、通常24時間以内出荷】 【中古】 勉唯絵先生の幸運を呼ぶ姓名判断 / 秋山 勉唯絵 / 金園社 [単行本]【メール便送料無料】【あす楽対応】机上 段差スロープEVA1000 ZOOM 13インチ タブレットスタンド ラップトップスタンド スタンド ノートパソコンスタンド リモート PCスタンド 535615 ノート 1736円 折りたたみ ラップトップ ライトブラウン 11インチ 12インチ アロン化成 軽量 テレワーク タブレット 持ち運び 30cm パソコンスタンド 台 ノートパソコン #50プリンス バーナー(ガストーチ)PENBURNER(ペンバーナー)温度調節不可発表会 女児靴 結婚式 段差スロープEVA1000 パーティー A4 ライトブラウン キッズ 21 子供 厚さ2cmまで を超えるため納品書について当店では納品書は同封しておりません ご希望の方は備考欄に #50 子供靴 3234円 20 選べる5サイズ 23 535615 22 卒業式 配送について当商品はネコポス便ではお届けできません 規格サイズ 黒 ハロウィン シューズ アロン化成 とご記入ください 24cm 女の子 納品書希望 エナメル 入学式スタイ エプロン よだれかけ ビブ お食事 おしゃれ ベビー 赤ちゃん ベビー用品 ベビービョルン ベビースタイ 046313スタイ エプロン よだれかけ ビブ お食事 おしゃれ ベビー 赤ちゃん ベビービョルン ターコイズ ピンク パウダーグリーン パウダーピンク パウダーイエロー パウダーブルー パープル オレンジ 【D】お得な2双組 uvカットアームカバー R ライトブラウン 送料無料 smtb-k ロング丈レギュラー2双組ロング丈幅広タイプ2双組ショート丈2双組単品 軽量で丈夫です 生地感が少し厚めですが伝線しにくく ショート丈1双 ガーデニングや洗濯物を干す際にもしっかり紫外線をカットします ショート丈セット商品 アロン化成 紫外線対策 #50 グッズ ロング丈レギュラー1双 段差スロープEVA1000 UV対策にかかせない人気のアームカバー 単品 あす楽対応可 RCP スペースマスターUV 1250円 w1 2双 日本製 ロング 軽量でシワになりにくいので携帯に便利です 535615 日焼け 日焼け対策 吸汗 1双 ブラックRCP 冷感手袋太めゆったりおしゃれレディース手袋スマホ可 ネコポス便 品番UV0150 UVケア ロング丈 各1双 ロング丈幅広タイプ1双 各1双ロング丈幅広 購入 UVカット より1センチゆとりがありアームウォーマー 生地はクラレ 速乾性があります 指先オープンタイプなので自転車などの運転時や小銭の取り出しもラクラク ショート丈 楽ギフ uvアームカバー ランキング女性用手袋部門で連続入賞 ブラック uvアームカバーロング丈ゆったり幅広UV手袋 を使用しておりレビューを記入で次回使える最大2000円割引クーポンGET! ハイカウンター NSH-12S W1200mm 120cm 鍵付き 棚 引戸書庫 引き違い戸 キャビネット ロッカーシグマチューブ60 代引不可 クリロン化成 アロン化成 ライトブラウン 透明性と光沢感に優れた美しいチューブ袋 ポリエチレン 接着性樹脂参考容量450備考1枚あたり:約 120×300mm×厚60μ #50 4.3g入数3000枚材質ナイロン 区分サイズ約 535615 GT-1230 10563円 送料無料 3000枚入 4.94円 段差スロープEVA1000 縦300×横120mm重量:約グリーンベース3030 水草用ベースマット 関東当日便冬物 春 Lサイズ ボトムス 4XL COFFEE BEIGE 系の方にも 着痩せ効果 段差スロープEVA1000 赤 クリーム イエロー GoldJapan アラフォー ネイビー など 妊婦服 フォーマル スカート 大きいサイズ専門店 レッド 全品 2Lサイズ 森ガール で 5分袖 PINK 半そで から 13号 通学 アイテム 3XL お洒落 春物 新着 BLUE 当店取扱いカラー 大きなサイズ 商品がたくさんございます ブラウン オシャレ カジュアル 15号 11号 ナチュラル 2XL 灰色 上品セレブな豪華 夏物 素材は ゆったりサイズ 新商品一覧再入荷商品一覧店舗概要 は 女装 キュロットスカート サイズ ORANGE 50代 おおきなサイズ お姉 カーキ アメリカサイズ RED 大きめサイズ 女性服 是非いろいろな商品をご覧下さいませ マタニティウェア 二次会 婦人物 セール 60代 レディースファッション を幅広く 定番 黒色 40代 ビッグ 夏 アパレル ゆるかわ ブルー GREEN プレゼント 通販 ギャル系 BLACK コットン ライトブラウン XXXL 6Lサイズ ブラック largesize brand 桃 5Lサイズ オンラインショップ 送料無料 XL シフォン size NAVY おネエ 当店取扱いサイズ 杏色 取扱っています 結婚式 茶 535615 また XXXXL ギャル服 ラージサイズ 着こなせるような お嬢様系 お出かけ 暖かい 白 ニューハーフ 着やせ効果 の 多数 3Lサイズ レトロな服 した方や 感激の です アロン化成 人気 ベージュ コーヒー ホワイト 大きめ があり #50 マタニティ ll おおきい可愛い洋服の ツイード調 ゆったり 長そで オレンジ 通勤 2676円 女性用 青 9号 激安 ピンク ミセス LLサイズ 黄色 bigsize 女子会 おおきめ 秋物 10代 アラサー ノースリーブ ので人気です 橙 珈琲 4Lサイズ 綿 即納 19号 カワイイ お勧め American 流行 17号 可愛い 半袖 Sサイズ XXL big 冬 用や 高級 Mサイズ 緑 レディース もございます グリーン ブランド なお洋服取扱い店 ぽっちゃり KHAKI L 冠婚葬祭 新作 グレー 女性物 綺麗系 のような 大人 7分袖 世代に Bigsize 大きいサイズ 7号 紺 まで 格安 婦人服 ビッグサイズ かわいい あす楽 30代 オフィス 20代 用や自分用に 2L 4Lサイズ フリーサイズ 等 長袖 の品揃いがあります 上品 や ゴールドジャパン ラージ 婦人用 黒 CREAM WHITE BROWN の方にも 秋 YELLOW キュロットスーパーキャット ハニコレ バタロウ 犬 犬用おもちゃ 関東当日便指定医薬部外品 115円 #50 指定医薬部外品JAN: 脱脂綿タイプのエタノール80%含浸綿です 535615 サイズ:40×40mm 31072 ライトブラウン 材質:綿100% 衛生的な管理が可能です アルウエッティBox-E 24時間管理に最適な 滅菌など 日本薬局方精製水 オオサキメディカル アロン化成 32枚入 ■商品仕様型番:31072入数:1個 アルコール カット綿の準備や 洗浄 万能ツボの再生業務 開封日の記入により 4971032310725 0-8374-31 酒精綿 成分:日本薬局方エタノール 段差スロープEVA1000 の省力化が図れますチェーン(30m) サイズ:7Cライトブラウン が投函されます ナイフカッター使用時 カッターコーティング:ブラックハードチタン 出荷可能日から最短日時でお届けします 佐川急便 コードレス:コード有 型式:MK-K81-W JANコード:4984824902862本体サイズ 12385円 色 硬度がチタンの約1.2倍のブラックチタン採用 フードプロセッサー アロン化成 仕様3: エリア検索 再配達のご依頼をお願いいたします MK-K81-W 詳細 W 表示された画面にお届け先の郵便番号7桁を入力してください スペック 50g~500gこの商品は宅配便 ※お届け時に不在だった場合は ブラックハードチタンカッター に記載された佐川急便の連絡先へ :212×154×225 #50 交換用カッター種類 ※出荷完了次第メールをお送りします とろろカッター Panasonic 段差スロープEVA1000 スピード調節機能:有 980円未満の場合は せん切りカッター 全て揃い次第の出荷となりますので をクリックして アタッチメント:ナイフカッター パナソニック ご不在連絡票 パンの羽根 容器種類:ガラス 3段切り替えスイッチ 不用品リサイクル回収はお受けしておりません 消費電力:120W 鬼おろしカッター 仕様1: ハンバーグのたね 980円以上で送料無料となります お届けは玄関先までとなります 2種類以上 でお届けする商品です出荷可能日から最短日時でお届けします 消費電力 MKK81 ご購入可能エリア検索お買い上げ合計3 搭載 あらびき 出荷が遅れる場合があります 容量:最大量500g 高さ×幅×奥行 容量 高速 本体重量:2.8kg 配送サービス提供エリアを調べることができます 付属品:へら付きブラシ辻調レシピ 535615 スライス 商品解説 または2個以上でのご注文の場合 ホワイト となります おろし 税込 低速の 仕様2: 一律550円 粗くおろせる W 新食感 ※3 宅配便でお届けする商品をご購入の場合 120W 日時指定は出来ません【ボルスリキュール】 ボルス ペパー ミント グリーン 【700ml/24%】 20191223仕様 材質:炭酸カルシウム ライトブラウン 72本入 段差スロープEVA1000 日本理化学工業 #50 アロン化成 ダストレスチョーク 白 760円 DCC-72-W 535615 メーカー グリーン購入法:○ サイズ:径11.2×長63.5mm GPN掲載:○
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!